Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đổ nhào

Academic
Friendly

The Vietnamese word "đổ nhào" translates to "fall," "topple," or "be overthrown" in English. It is often used to describe a sudden and uncontrolled falling or collapsing motion.

Basic Usage:
  1. Physical Context: "đổ nhào" can refer to something or someone physically falling over. For example:

    • "Cây đổ nhào khi gió lớn." (The tree fell over when there was strong wind.)
  2. Figurative Context: It can also be used in a metaphorical sense to describe situations where organizations, governments, or systems collapse or fail.

    • Example: "Chính phủ đổ nhào." (The government was toppled.)
Advanced Usage:

In more advanced contexts, "đổ nhào" can be used in discussions about political situations, economic crises, or even in literature to signify a dramatic change or downfall.

Word Variants:
  • "Đổ" means "to fall," and "nhào" can refer to a tumbling or rolling action. Together, they emphasize the idea of falling down heavily or uncontrollably.
Different Meanings:

While "đổ nhào" primarily refers to falling or collapsing, it can also imply a sudden change in stability, whether in a physical, emotional, or political sense.

Synonyms:
  • Ngã: To fall (more general usage).
  • Sụp đổ: To collapse (often used for structures or systems).
  • Lật đổ: To overthrow (specifically in political contexts).
Examples in Sentences:
  1. Physical falling: "Tôi thấy con mèo đổ nhào xuống đất." (I saw the cat fall to the ground.)
  2. Political context: "Nhiều chính phủ đã đổ nhào trong cuộc khủng hoảng." (Many governments have toppled during the crisis.)
Conclusion:

"Đổ nhào" is a versatile word that can be used in various contexts, from describing a simple fall to significant political changes.

  1. Fall, topple, be over thrown
    • Chính phủ đổ nhào
      The government was toppled

Comments and discussion on the word "đổ nhào"